Labirent Tv Haber, Spor, Ekonomi, Yaşam | labirenttv.com
2026-03-21 21:30:12

Sustuğunuzda Bile Arapça Susuyorsunuz!

Mithat GÜDÜ

mgudu@labirenttv.com 21 Mart 2026, 21:30

Lütfen Arapçayı Bırakın, Bakalım Konuşabilecek misiniz?
Sustuğunuzda Bile Arapça Susuyorsunuz!

​Arapça kökenli kelimelere "alerjisi" olan ama günlük hayatında bu kelimeleri nefes alır gibi kullanan malum kesime, tam da istedikleri "saf" dille (!) bir tavsiye mektubu hazırladım.

Metinde tırnak ("..") içerisinde yazdığım kelimelerin tamamı Arapça kökenlidir...

"​Saf" Dil "Müfettiş"lerine "Acil" Çağrı!

​Efendim, son zamanlarda bazı çevrelerde Arapça kökenli kelimelere karşı müthiş bir alerji, bir nevî "nefret" geliştiğini müşâhade ediyoruz. Bu "hassasiyet" sahiplerine yardımcı olmak adına; dillerini bu 'yabancı' unsurlardan temizlemeleri için küçük bir rehber hazırladık. Buyursunlar:

​Eğer Arapça kökenli kelimelere karşıysanız, lütfen şu andan itibaren "isim" kullanmayı bırakın; kendinize sadece 'ad' deyin. Bir "cümle" kurarken içinde "sıfat", "zarf" veya "fiil" olmamasına "dikkat" edin. Gerçi bu durumda geriye pek bir "ifade" kabiliyeti kalmıyor ama olsun, "maksat" "saf" kalmak!

​Sabah kalktığınızda "haber" okumayın, "mektup" yazmayın, "kitap" kapağı açmayın. Hatta "fikir" bile üretmeyin, çünkü fikir üretmek için "akıl" ve "mantık" gerekir; ki bu kelimelerin hepsi o 'tehlikeli!' coğrafyadan gelmiştir.

"​Hayat" içinde "vakit" geçirirken, "insan" olduğunuzu unutup birer "eşya" gibi sessizce oturun. Çünkü "sohbet" etmeye kalksanız "kelime" bulamayacak, "şaka" yapsanız "mizah" yapamayacak, "aşk" deseniz "his" bile duyamayacaksınız.

​Bu durum (Türkçe - nihayet!) sizi biraz "mağdur" edebilir ama "huzur" bulmak için bu "fedakarlık" şart!
"Netice" itibarıyla; dile karşı savaş açarken, elinizdeki tek "silahın" yine o dilden devşirme olduğunu fark etmek acı bir "tecrübe" olabilir.

"​Hülasa"; bu kelimeleri hayatınızdan çıkarırsanız, geriye sadece derin bir "sükût" kalacaktır. Ama unutmayın, o 'sükut' bile Arapçadır!"

Efendim, mademki bu coğrafyanın bin yıllık "ruh" köklerine, "ilâhî" tınılarına ve o kadîm "lisan"ına karşı bir "mesafe" (Farsça) koyma "niyet"indesiniz; o vakit bu "dava"nızda "samimi" olmanızı bekleriz.

Gördüğünüz gibi, bu kelimeleri çıkardığımızda geriye sadece bağlaçlar ve basit fiiller kalıyor; yani düşünceyi aktaracak "iskelet" çökmüş oluyor.

Dildeki bu zenginlik bizim "mîras"ımızdır. Bu mîrasa küfretmek, kendi "ecdad"ının sesini boğmaya çalışmaktır. Ama korkmayın, bu "hata"nızdan dönmek için hâlâ bir "mühlet"iniz var.

Metinde Geçen Arapça Kökenli Kelimeler Listesi:

Nefret
Hassasiyet
İsim
Cümle
Sıfat
Zarf
Fiil
Dikkat
İfade
Maksat
Saf
Haber
Mektup
Kitap
Fikir
Akıl
Mantık
Hayat
Vakit
İnsan
Eşya
Sohbet
Kelime
Şaka
Mizah
Aşk
His
Mağdur
Huzur
Netice
Silah
Tecrübe
Hülasa
Sükût
Ruh
İlâhî
Lisan
Niyet
Dava
Samimi
Miras
Ecdad
Hata
Mühlet

Metinde geçen "Mesafe" ve "Rehber" kelimeleri Farsça; "Alerji" kelimesi ise Fransızca kökenlidir. Bu kelimelerin tamamı o "alerjik" kesimin her gün farkında olmadan kullandığı zenginliğin parçalarıdır.

Mithat Güdü
Emekli İmam Hatip ve Gazeteci-Yazar

Sitemizden en iyi şekilde faydalanmanız için çerezler kullanılmaktadır.